![]() |
||||||
Signal Extraterrestre audio au Brésil suiteNós as observamos em casa, nos negócios no trabalho, nas distrações, na riqueza e na desídia em tempo feliz e exatas. Em todas as ocasiões elas ficaram calmas, cheias de recursos, dando coragem e forças aos medrosos e aos fracos, agradecemos a deus por elas existirem. (Nous les observons dans maison, dans les affaires dans le travail, dans les distractions, dans la richesse et dans la paresse dans temps heureux et exactes. Dans toutes les occasions elles sont restées calmes, pleines de ressources, donnantes courage et forces aux peureux et aux faibles, nous les remercions à dieu exister.) Há homens que nos considerarão como destruidores, revidem pois alguns instantes e pensem em tudo o que os torna ansiosos, apavorados, infelizes e preocupados. O tempo, as marés do oceano, o ar que vocês respiram, o alimento que absorvem, a própria Terra sobre a qual vocês andam, afetaram as relações humanas, os negócios, os governos, o comércio, a sociedade em geral pois o seu magnetismo está carregado de nocividade, todas estas coisas serão renovadas. (Il y a des hommes que dans ils les considéreront comme des destructeurs ils, répondent donc quelques instants et pensent dans tout ce qui les rend soucieux, terrifiés, malheureux et inquiétés. Le temps, les marées de l'océan, l'air qui vous respirent, l'aliment qui absorbent, la Terre elle-même sur laquelle ils vous marchent, ont touché les relations humaines, les affaires, les gouvernements, le commerce, la société en général donc son magnétisme est chargé de nocivité, toutes ces choses seront renouvelés.) No momento nenhum esforço deve ser feito para se comunicarem conosco, salvo depois de um pedido especial nosso. Nós mesmos escolheremos a ocasião, o lugar e a pessoa com a qual desejaremos manter contato, no entanto seria uma grande ajuda se vocês quisessem manter em relação a nós sentimentos amistosos e de confiança, e pensamentos de boas vindas. As nossas forças encontrariam assim uma atmosfera bem adaptável ao seu trabalho pois elas tem necessidade desses campos de luz para aterrissar e repousar por alguns instantes afim de poderem adaptar-se às condições e as vibrações que encontrarão ao cumprirem sua missão. Conhecemos a cada um de vocês e sabemos da simpatia daqueles que testemunham a nossa missão e queríamos que vocês soubessem a ajuda que isto representa para nós, ter avenidas luminosas que nos permitam atingir as regiões mais sombrias onde se deve fiscalizar tanto trabalho. (Au moment aucun effort doit être fait pour se communiquer avec nous, sauf après une demande spéciale nôtre. Nous-mêmes nous choisirons l'occasion, la place et la personne avec laquelle nous désirerons maintenir contact, néanmoins ce serait une grande aide s'ils vous voulaient maintenir concernant nous des sentiments amicaux et fiable, et des pensées de bienvenues. Nos forces trouveraient ainsi une atmosphère bien adaptable à leur travail donc elles ont nécessité de ces champs de lumière pour atterrir et reposer par quelques instants semblable de pouvoir s'adapter aux conditions et les vibrations qui trouveront au à marquage leur mission. Nous connaissons à chacun de vous et savons de l'affection ils dont témoignent notre mission et voulions qu'ils vous savaient l'aide que ceci représente pour nous, avoir des avenues lumineuses qui dans les permettent d'atteindre les régions plus endroits sombres où travail doit être surveillé de telle façon.) Estamos profundamente reconhecidos a vocês por sua compreensão e por sua benevolência. (Profondément nous vous sommes reconnu par sa compréhension et par sa bienveillance.) Assinado Asthar, Comandante da frota dos homens do espaço... (Signé Asthar, Commandant de la flotte des hommes de l'espace...)" Source : http://ashtar.sheran.free.fr/articles/radiotv/radiotv.htm#UPDATE1 |
||||||